Limba română în corespondența dintre un pașă otoman cu origini maghiare și un magistrat sas
În 1613, Ali Pașa Macaroğlu trimite o serie de scrisori în limba
română către magistratul Brașovului, în vederea pregătirii unei
expediții pentru a-l înlătura pe principele Transilvaniei, Gabriel
Báthory.
„Feciorul
ungurului”, după cum se autointitulează într-una dintre
scrisori, era pe atunci guvernatorul (beylerbeyi) Silistrei, după ce
cu câțiva ani în urmă fusese la conducerea Timișoarei, relatează Institutul de Studii Sud-Est Europene, pe pagina de Facebook a instituției.
„Scris eu Ali-Pașa
Magearuglu care sânt pus de cinstitul Înpărat pașe aicea pre
margine și serdariu pre oști, aceasta a noastră carte până la ai
noștri buni priiatini, jupânul Drut Hanăș, județul Brașovului,
și la toți sveatnicii cetății Brașovului, multă sănătate
trimitem dumneavoastră… Pre noi nu ne-au trimis cinstitul Înpărat
pre vre o răutate a dumneavoastră sau a țerăi dumneavoastră, ci
ne-au trimis pre noi ca să scoatem pre Batăr Gabor den țeară, și
să punem Domnul care va fi pre pohta și pre voia dumneavoastră ș-a
țerăi”.
„Că atăta iaste
voia putearnicului Înpărat și voia noastră, cum să nu aibă
țeara Domniilor Voastre stricăciune cătu e mult un pui de găină,
că, cine va face silă, măcar de un pui de găină, duce-i-se-va
capul”.
Transcriere: N.
Iorga, Brașovul și românii. Scrisori și lămuriri (1905).
Sursa foto: Arhivele
Naționale ale României
Mai multe pentru tine…